Beschrijving
Wat kun je met dit boek
Zelf lezen:
Je kunt met dit boek, thuis of op school, Nederlands of juist Pools oefenen. Doordat de tekst in het Nederlands op de linker bladzijde staat en in het Pools op de rechter bladzijde, kun je goed woorden opzoeken die je niet begrijpt in een taal, en ook woorden en zinnen met elkaar vergelijken. Zo leer je woorden in de andere taal, en ook hoe de volgorde van woorden in de talen zijn (hetzelfde of juist verschillend).
Samen lezen
Je kunt samen lezen met iemand die de andere taal kent. Het leuke is: ook al ken je elkaars taal niet of niet goed, toch lees je dan allebei hetzelfde verhaal. Ook kun je dan samen over het verhaal praten, zeggen wat je er van vindt. Dat kan ook met weinig woorden als je elkaar niet goed kunt verstaan. Je kunt ook tekenen of uitbeelden wat je bedoelt, of je gebruikt een vertaalapp (bv. de “Say Hi” app).
Je kunt samen stillezen (wel even op elkaar wachten tot de ander ook klaar is voor je de bladzijde omslaat!) of om de beurt hardop- dan hoor je hoe hetzelfde verhaal in een andere taal klinkt! Misschien hoor je wel woorden die op elkaar lijken!
In een meertalige klas waar de meeste kinderen Nederlands lezen, maar er een of meer kinderen beter Pools kunnen lezen, het verhaal samen in het Nederlands te lezen, terwijl de Poolse kinderen het verhaal ook in het Pools kunnen lezen, zodat iedereen het verhaal kan volgen. Poolse kinderen kunnen evt. als voorbereiding de Poolse tekst thuis lezen (evt. samen met hun ouders) of ze lezen deze op school voordat er gezamenlijk in het Nederlands wordt gelezen. Zo kunnen ze, als ze het Nederlands nog niet zo goed beheersen, het verhaal toch helemaal volgen want ze hebben het dan al in het Pools gelezen en begrepen. Dat geeft een fijn gevoel: je kan meedoen met de rest van de groep!
Meertalige voorlezen
Is thuis een ouder Nederlands, de ander Pools? Lees dan om de beurt een bladzijde voor in de eigen taal! Vind het kind het saai omdat hij/zij beide talen goed kent? Dan kun je bv. om de beurt een hoofdstuk voorlezen in de eigen taal. Het kind leert zo de (veelvoorkomende) woorden in beide talen.
In de klas kun je een Poolse ouder vragen een keer een paar stukjes uit het boek te komen voorlezen. Nederlandstalige kinderen zullen het heel interessant vinden om een verhaal in een andere taal te horen en Poolse kinderen vinden het natuurlijk heel leuk om hun eigen taal in de klas terug te horen! En hoe leuk is het dat andere kinderen zien hoe knap het eigenlijk is dat je twee talen kan. Het beeld van een kind dat niet goed Nederlands kan, verandert op die manier in een beeld van een kind dat maar liefst twee talen kan!
Qua thema past dit boek natuurlijk goed bij lessen op school over (de Tweede Wereld) oorlog en het uitsluiten van groepen mensen in een maatschappij…. Belangrijk je te leren verplaatsen in het perspectief van een ander
Het boek direct kopen? Klik dan hier
Beoordelingen
Er zijn nog geen beoordelingen.