Vorige week zondag, 10 december 2023, was ik in het Kinderboekenmuseum in Den Haag bij de presentatie van het boek “Een boek voor jou”; een boek dat in maar liefst 7 talen is gedrukt: Farsi, Arabisch, Tigrinya, Somalisch, Koerdisch, Turks en Nederlands. In dit prachtige boek vind je verhalen, gedichten en illustraties van Annie M.G. Schmidt, Fiep Westendorp, Toon Tellegen, Max Velthuijs, Thé Tjong King, Jacques Vriens, Annemarie van Haeringen, Leo Timmers, Bette Westera, Charlotte Dematons, Ted van Lieshout, Philip Hopman, Bart Moeyaert en Marit Tornqvist. Verhalen, gedichten en illustraties waar we in Nederland allemaal mee zijn opgegroeid: Jip en Janneke, Kikker en zijn vriendjes, Pluk van de Petteflet, Boer Boris en ga zo maar door.
“Een boek voor jou” is niet zomaar een boek. Het is boek is welkomstgeschenk voor alle kinderen tussen de 4 en 12 jaar die in een van de 160 AZC’s in Nederland verblijven: 10.000 boeken voor 10.000 kinderen! Kinderen die een andere taal spreken dan bovengenoemde talen, krijgen het tekstloze prentenboek “Zaterdag” van Saskia Halfmouw, zodat ook zij kunnen genieten van mooie verhalen uit hun nieuwe wereld, in hun eigen taal. Zo kunnen alle kinderen snel na aankomst in Nederland kennis maken met het land en de cultuur waarin ze zijn terecht gekomen.
“Het begon allemaal met prikkeldraad”, aldus Marit Tornqvist, schrijver en illustrator van kinderboeken en degene die het idee voor dit boek bedacht. Toen zij zag hoe vluchtelingen die naar Europa vluchtten, “verwelkomd” werden door prikkeldraad aan de grenzen van Europa, dacht zij: dit is toch niet hoe we mensen die op de vlucht zijn voor oorlog, na veelal een loodzware tocht die lang niet altijd goed afloopt, willen verwelkomen? Dit moet anders! En zo bracht zij in 2017 de eerste editie van “Een boek voor jou” uit. De eerste editie werd overigens alleen in het Arabisch uitgebracht. In die tijd waren het immers voornamelijk Syriërs die naar Europa vluchtten. Zo werden kinderen welkom geheten met mooie verhalen, in plaats van met prikkeldraad. Nu is er dus een tweede editie, met deels dezelfde teksten, maar deels ook nieuwe, en dus in 7 talen.
Het was een bijzondere boekpresentatie. Er waren o.a. kinderen en ouders uit 2 AZC’s uit de buurt aanwezig en zes kinderen uit deze AZC’s kregen de eerste exemplaren overhandigd. Vervolgens lazen zij ieder om de beurt in hun eigen taal het gedicht “Liefste” van Monique en Hans Hagen voor, nadat dit schrijverspaar dat eerst in het Nederlands had gedaan. Er was mooie muziek: de componist des vaderlands, Martin Fondse, had het gedicht “Overal en Nergens” van Bette Westera (dat ook in het boek staat) op muziek gezet en dit werd in vier talen (Nederlands, Turks, Arabisch en Koerdisch) wonderschoon uitgevoerd. Vervolgens werd er samen gezongen, geklapt, gestampt en gelachen.
Het samen zijn in een warme, knus verlichte zaal met allerlei soorten mensen: jong, oud, van dichtbij en van ver weg, verschillende talen sprekend, het samen zijn met mensen die elkaar mooie dingen gunnen, het samen delen van mooie woorden, mooie beelden, mooie muziek, samen lachen… dit alles maakte van een druilerige, sombere decemberdag een sprankelend lichtpuntje in donkere tijden.
Dank, Marit, voor dit prachtige initiatief!
´Een boek voor jou” is een initiatief van Marit Törnqvist in samenwerking met (o.a.) Marloes Robijn van iBBy, Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij , VluchtelingenWerk Nederland en het Nederlands Letterenfonds. Ook het COA vond ‘Een boek voor jou’ een prachtig initiatief en verleende graag haar medewerking. Kinderzwerfboek zorgde voor de distributie van de boeken. (bron: http://www.marittornqvist.nl/nl/optredens/special-projects/een-boek-voor-jou/)Het boek wordt vanaf nu in alle AZC’s uitgedeeld. Andere geïnteresseerden konden het boek via een pre-order bestellen. De oplage van het boek is bepaald door het aantal pre-orders. Het boek is bij enkele boekwinkels te krijgen en verder bij een aantal bibliotheken in het land