Waarom serieboeken motiveren om meer te gaan lezen, lees je in dit blog. Maar eerst iets wat serieboeken in het bijzonder doen voor meertalige kinderen. We sluiten deze blog vervolgens af met een aantal tips voor serieboeken voor verschillende leeftijdsgroepen, in verschillende talen, die je zo kunt aanschaffen!
*Serieboeken zijn boeken met dezelfde hoofdpersoon/hoofdpersonen. Sommige serieboeken moeten in een bepaalde volgorde worden gelezen om de boeken goed te kunnen snappen, andere serieboeken kun je door elkaar lezen.
Waarom serieboeken extra goed zijn voor meertalige kinderen
Het (voor)lezen in de schooltaal gebeurt, als het goed is, al veel op school. Het (voor)lezen in een andere thuistaal gebeurt vaak minder. Daardoor kan het lezen in het begin nog wat moeizaam gaan, en vinden kinderen daardoor het lezen soms minder leuk. Terwijl lezen wel de beste manier is om beter te worden in een taal! Het is dus extra belangrijk, als je in de thuistaal (voor)leest, dat je boeken hebt die motiveren om verder te lezen, ondanks dat het wat moeilijker is. Het is de bedoeling dat je kind geniet van een mooi, grappig of spannend verhaal, terwijl het, zonder dat hij of zij het door heeft, werkt aan het leren en verbeteren van een taal. En vraagt naar meer!
NB: Een mooie bijkomstigheid is dat een goede beheersing van de thuistaal ook een positief effect heeft op het beheersen van een andere taal, zoals de schooltaal. Zo snijdt het mes aan twee kanten!
Waarom motiveren serieboeken tot meer (voor)lezen?
1 Het verhaal beter snappen door achtergrondinformatie
Het hebben van achtergrondinformatie is een van de belangrijkste factoren om een boek te begrijpen. Weet je over een onderwerp niets of niet veel, dan zal een boek over dat onderwerp, moeilijker te begrijpen zijn dan dat je er al veel van weet.
Bij serieboeken heb je, na het lezen van het eerste boek, al een heleboel achtergrondinformatie. Je weet al van alles over de hoofdperso(o)n(en), zijn/haar/hun achtergrond, de omgeving enz. Dit zorgt ervoor dat je allerlei elementen van het verhaal in de vervolgboeken makkelijker begrijpt: wat de personages doen, wat ze zeggen, wat er gebeurt.
2 Het verhaal beter snappen doordat je de stijl van de schrijver al kent.
Schrijvers hebben zo hun eigen stijl en trucjes. Ze gebruiken bepaalde woorden, uitdrukkingen, een bepaald soort humor. Soms maken ze graag gebruik van sprongen in de tijd (flashbacks of flashforwards), of van onverwachte wendingen, cliffhangers enz. Soms geven ze bepaalde hints. Als je de stijl van een schrijver kent, geeft je dit meer grip op het verhaal; je kunt het verhaal beter doorzien en begrijpen.
3 Meer zelfvertrouwen door dingen kunnen voorspellen
Omdat je meer achtergrondinformatie hebt en de stijl van de schrijver kent, kun je gebeurtenissen en onverwachte plotwendingen ook beter voorspellen en/of begrijpen. Als je kunt zeggen: “Ik dacht al dat dat zou gebeuren!” geeft dat de lezer (of degene die voorgelezen wordt) een gevoel van succes. Je voelt je een slimme lezer! En dat geeft je zelfvertrouwen. Maar ook geeft het je leesplezier en dat is precies wat je motiveert om verder te lezen, meer te lezen!
4 Willen weten hoe het verder gaat
Bij het lezen van het eerste boek van een serie heb je de hoofdperso(o)n(en) leren kennen. Je hebt meegeleefd met zijn/haar/hun avonturen. Het is een bekende van je geworden, en zelfs voelt het misschien een beetje als een vriend(in)/ vrienden van je. En natuurlijk, net als bij een echte vriend(in) of vrienden, wil je weten hoe het verder met ze gaat! Dus op naar het volgende boek!
Wat overigens een mooi bij-effect is van het meeleven met personages in boeken, maar verder niet zozeer de leesmotivatie vergroot, is dat het voelen van empathie voor een fictief personage leidt tot een groter empathisch vermogen in het echte leven, zo blijkt uit onderzoek.
5 Meer zelfvertrouwen in je rol als lezer
Lezers die nog niet zo goed kunnen lezen in een bepaalde taal, of de taal nog niet helemaal perfect beheersen, kunnen bij het kiezen van een boek onzeker zijn. Ze denken al gauw: Dit boek is vast te moeilijk voor mij. Ik kan het vast niet goed lezen. Of: Ik begrijp het vast niet.
Bij serieboeken weet je, na het eerste boek met succes te hebben gelezen (of voorgelezen hebben gekregen), dat je alle boeken van de serie dus goed kan lezen en/of begrijpen. Hierdoor groeit het zelfvertrouwen. Hierdoor zal het kind niet alleen meer leesplezier ervaren, en daardoor meer willen lezen, het zal ook eerder durven te starten in een heel ander soort (serie)boek!
NB:Wees als ouder of leerkracht niet bang dat een kind blijft hangen in “te gemakkelijke” boeken. Het belangrijkste is dat het kind zelfvertrouwen en leesplezier krijgt. Dat zijn de factoren die er voor zullen zorgen dat een kind plezier krijgt in lezen, en daardoor zal blijven lezen. Vertrouw erop dat het kind op den duur vanzelf op zoek gaat naar andere, moeilijkere boeken, om zichzelf verder uit te dagen. Geef het kind vertrouwen en tijd. Zo zal hij de taal verder oefenen en uiteindelijk verder uitbreiden. Geef het kind tijd en ruimte om zich te ontwikkelen tot een echte lezer.
6 Oefening baart kunst, en des te gemakkelijker iets gaat, hoe leuker het is!
Doordat het kind meer boeken leest, zal het automatisch sneller en beter gaan lezen. Want hoe meer je leest, hoe beter het gaat. Precies als bij het leren van een sport of een andere vaardigheid: hoe meer je oefent, hoe beter je er in wordt! En hoe makkelijker je iets afgaat, hoe leuker het is. Als lezen je geen enkele moeite meer kost, zul je ongetwijfeld vaker een boek pakken.
Tip voor ouders en leerkrachten:
Lees het eerste boek in een serie voor of lees het samen, en zorg ervoor dat het kind de hoofdperso(o)n(en) en de “settting” van het boek goed kent en begrijpt. Wees zelf ook enthousiast over het boek: enthousiasme werkt aanstekelijk!
Is het boek uit? Wijs dan op de andere boeken in de serie. Hopelijk is het kind zo enthousiast geworden dat hij/zij de andere boeken zelf wil gaan lezen, of vraagt om voorgelezen te krijgen!
Voorbeelden van leuke serieboeken in andere talen:
Er zijn veel verschillende serieboeken voor verschillende leeftijden. Hieronder serieboeken in verschillende talen die je direct kunt aanschaffen bij Bukiboek.nl Serieboeken zijn over het algemeen in nog veel meer andere talen verschenen dan die bij Bukiboek in de webshop staan. Zoek je een van de onderstaande serieboeken in een andere taal dan vermeld staat? Zoek je een ander deel van een serie dan die je bij Bukiboek in de webshop vindt? Zoek je een heel andere serie?Of heb je een andere vraag over serieboeken?
Neem dan contact met ons op. Of stuur een mailtje naar info@kinderboekeninanderetalen.nl We helpen je graag verder!
Direct bij Bukiboek te bestellen:
0-3 jaar:
Lappa little (voor peuters): tweetalige boeken rondom Lappa, een fantasiedier dat lijkt op een hond, verkrijgbaar in de talen: NL-Arabisch, NL- Pools, NL- Turks (ook direct te bestellen bij Lappabooks.nl
Kikker (van Max Velthuis) (Papiaments)
Peppa Pig (Turks, Farsi)
Nijntje (Surinaams)
4-6 jaar:
Lappa: ééntalig: Frans, Italiaans, Engels, Japans, Arabisch, tweetalig NL- Pools, NL-Turks, NL- Somalisch, NL- Hindi, Nl- Oekraiens, NL- Russisch, NL- Tigrinya, NL- Spaans, NL- Engels, NL-Duits, NL-Farsi, NL- Gronings (ook direct te bestellen bij Lappabooks.nl
“Wat Viktor voelt” (Oekraiens, Roemeens, Pools )
Peppa Pig (Turks, Farsi, Spaans) Rikki en zijn vriendjes (Turks) Lula’s storybook series (Tigrinya)
7-12 jaar:
Dolfje Weerwolfje (Oekraïens)
Keverjongen (Turks, Oekraïens)
Leven van een Loser (Engels, Pools )
Harry Potter (Turks, Engels, Pools, Arabisch)
Dogman (Pools, Turks)
“Amy and the secret super girl club” (Oekraiens)
Judy Moody (Oekraiens)
Dagboek van een muts (Pools)
Spy School (Pools, Turks)
Asterix en Obelix (Farsi)